联想澄清“不是一家中国公司”言论:被媒体曲解,断章取义

  日前,联想董事长兼CEO杨元庆被外媒曝出,在采访中强调“联想不是一家中国公司”。

  对此,联想集团在16日发布声明澄清,表示该报道曲解了杨元庆当时完整的表述,并在标题中断章取义,进一步衍生出错误解读。

  事情起源于英国《问询报》14日的一篇采访。报道使用了“联想CEO:我们不是一家中国公司”的标题,可谓分外刺眼。

联想澄清“不是一家中国公司”言论:被媒体曲解,断章取义

  但其实,翻阅文章内容,可以找到杨元庆的原话:

  “联想是一家全球性公司……我们不是一家中国公司。”

联想澄清“不是一家中国公司”言论:被媒体曲解,断章取义

  采访的内容大致是关于为何联想可以逃脱美国政府的打击,杨元庆后面的话中也不乏“我们与其他中国公司不同,我们与其他跨国公司不同”之类的表述。

  16日,杨元庆本人在微博发声,称没想到采访会引发小波澜,“全球化过程中的lost in translation是一个长足的功课啊。”他强调,自己一直的梦想是让联想不仅做一家成功的中国公司,更要做一家具有包容力的全球化公司,因为他们要做全世界的生意,要吸引全世界的人才和资源。

联想澄清“不是一家中国公司”言论:被媒体曲解,断章取义

  同日,联想集团也发布声明,称该报道曲解了杨元庆当时完整的表述,并在标题中断章取义,进一步衍生出错误解读。

  他们还点出,杨元庆的原意是“联想不仅仅是中国公司,更是一家全球公司”。

  以下为声明全文:

联想澄清“不是一家中国公司”言论:被媒体曲解,断章取义

相关推荐
新闻聚焦
猜你喜欢
热门推荐
返回列表
Ctrl+D 将本页面保存为书签,全面了解最新资讯,方便快捷。